RADIO

November 13, 2008

For a discussion of A Small Chance on German radio (SWR2) tune in to Wörterwerkstatt next Saturday 15 November, 4.05 p.m.
Tote Maus für Papas Leben, as the German translation is called, fits the theme of the broadcast, Schwere Zeiten (hard times).

Another German radio program: here
Juliane Spatz is leading the conversation.

Advertisements

BUCHMESSE

October 10, 2008

From October 15 to 18 I will be in Germany to attend the Frankfurter Buchmesse. On Wednesday night 15 October a stage-adaptation of Tote Maus für Papas Leben (the German translation of A Small Chance) will be shown in the Frankfurt Theaterhaus. After the play I will be interviewed on stage. On Friday 17 at 4 p.m. I’ll put in an appearance at the stand of Bloomsbury, my German publisher.


TOTE MAUS FÜR PAPAS LEBEN

September 10, 2008

The German translation of Een kleine kans (A small chance) has been published.
Tote Maus für Papas Leben – Berlin: Bloomsbury, 2008. Transl: Meike Blatnik


May 29, 2008

Crossing over has been selected for inclusion in Children’s books from Holland – spring 2008, published by The Foundation for the Production and Translation of Dutch Literature. The brochure is also available online. Click here to read the information about Crossing over.


THEATER

January 28, 2008

tote_maus_fuer_papas_leben.jpg

The Frankfurt Theaterhaus will put on a German stage adaptation of A small chance, called Tote Maus für Papas Leben
The first performance is on February 8. Stage-director Rob Vriens has based himself on his own Dutch stage adaptation of A small chance, which he then translated into German. I went to see the Dutch version at the time and I was thrilled. Throughout Kiek is played by several actresses at the same time. Through this ploy her emotional world gains an extra dimension and her confusion manifests itself even more clearly.


SAMPLE TRANSLATION

January 2, 2008

The Foundation for the Production and Translation of Dutch Literature has completed a sample translation of A small chance. The translation is on view here. More information here. A survey of countries to which translation rights have been sold so far here.


ICELAND

May 12, 2007

I will spend the last two weeks of May in Reykjavík en Selfoss. I’m looking forward to meeting some Icelandic colleagues. The last time I visited Iceland I had my laptop with me – I was writing Crossing over. This time I will bring the book.